Ask a question or
Order this book


Browse our books
Search our books
Book dealer info



Title: Juvenal tradotto di Latino in volgar lingua per Georgio Summaripa Veronese, Novamente Impresso.
Description: P. Alex. Pag Benacenses F. Bena. .V. .V. [Aexander and Paganinus de Paganinis: Toscolano] [?1517 - 1525]. Small 8vo, 150 x 88 mms., unpaginated, a-q8, contemporary vellum, faded red morocco label; binding a bit soiled, but a very good copy. The first edition of this translation by Georgio Summaripa (1435 - 1496) of Juvenal's satires was first published in 1480 (Tarvisii : M. Manzolinus). The earliest edition of Juvenal seems to be that published in 1469 by Ulrich Hand in Rome (see Curt F. Bühler, "The Earliest Editions of Juvenal," Studies in the Renaissance [1955]). The text is printed in italics, first used by Aldus in 1501, and Summaripa's was the first translation into Italian. Book historians now think that the publishers Paganino and Alessandro Paganini, particularly the latter, were the first to create an editorial series, i. e., books that shared the same editorial characteristics, presentation, and size. The printer's mark used here, P.ALEX.PAG./ BENACENSES./ .F./ BENA./ .V..V., appears on an edition of Dante, first published by them in 1515; the truncated Latin apparently means "Paganino and his son Alessandro from the Benaco region made this book in Toscolano." WorldCat copies located in BL, Bodleian, Manchester, Bibliotheque Nationale, and Bibliothèque interuniversitaire Sainte-Geneviève. WorldCat doesn't give any North American locations, but there are copies at Harvard and Yale

Keywords: satire translation literature

Price: GBP 2200.00 = appr. US$ 3141.57 Seller: John Price Antiquarian Books
- Book number: 7389

See more books from our catalog: Satire